忍者ブログ

韓国語の横道

スクールや学校では学べない(?)横道にそれまくった韓国語学習ブログ

HOME • Admin • Write • Comment
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

よくドラマで

「이 기지배!!!(い きぢべ!)」

という言葉をききます。

意味は大体わかりますよね。



PR

どのカテゴリーに入れようか迷いました(笑)


相方との会話で、にんにくの話からポットン便所の話になった。
そーいや、ポットン便所って韓国語でどう言うんだ?

調べてみたが出てこない。。。
せいぜい「퍼내는 변소」(汲み取る便所)ぐらいだ。

相方にきいてみた。


「ポットン便所って何ていうの??」
「何ソレ??」

「水洗じゃなくて、う○こが下にたまる便所。用を足したあとに下にポットンって落ちるから、ポットン便所」
「……재래식 화장실(在来式便所)?」

「……そんなんしかない?」
푸세식(汲み取り式)?」

「それやったら汲み取り式やん~。
 もっとこう、ポットン!とかいうのんない??」

「あー、똥뚜간かな??でもこれ標準語ちゃうよ」
「何ソレ??」

똥이 뚝 떨어지는 간(う○こをボットンと落とす部屋)
「おー!!それそれ!!」

そのほか
「和式と洋式は?洋式は양변기(洋便器)やけど?」
「재래식 변기(在来式便器)」

「日本式ちゃうのね。でも韓式っていわへんのね」
「良いことには韓式っていうけど、便器には使わへんよ」

ということで(笑)

【まとめ】
汲み取り式便所:푸세식 ⇔ 수세식(水洗式)
ポットン便所:똥뚜간
和式便器:재래식 변기 ⇔ 양변기(洋式)

辞書にはあんまり載ってないと思います。

素朴な疑問。

Q. 韓国で入院したら、おかずにキムチはついてくるのか?


 キムチって刺激物だから、病院食にはないんじゃない??
 

A. キムチはついてます!

ed705616.jpeg







糖尿病食、1600キロカロリーの食事

ご飯はだいたい雑穀ご飯がでてくる。
普通の食堂と同じように、メインとパンチャンがでてくるので
トレイは小さな器でいっぱいに。
うれしいことに(?)スプーンとお箸は配られてきます。

全体の味付けはわかりませんが……
塩分制限ってないのかね???
胃には刺激的な感じもするが。

でも、日本の病院みたいな食事がでてきたら
韓国人の大半は「味がない」「(汁ものがないと)喉がつまる」と怒りそうだ。
韓国に留学していたときの話です。

風邪をひいた。くしゃみ、鼻水、発熱のフルコースで。
くしゃみのしすぎ(?)と鼻水、乾燥した空気のせいでのどが痛い。ご飯を食べるのもつらい。

こんなときはうがいが一番!とおもったが……イソジン持ってくるの忘れた。

「うがい薬って、韓国語で何やったっけ?가글가글(ガグルガグル)だったかな?」

念のため友達に聞いて確かめた。

「のど痛いときに、口あらうやつ、ゴロゴロって。あれ、ガグルガグルでいいの?」
「うん、そうだよ。가글액(ガグル液)っていえばいいよ。」

韓国のうがい薬を試すいいチャンス、と思って薬局に行った。

「すいませーん、ガグル液ください。」

薬局のおじさんは、水色透明の液の入ったビンをくれた。

(これは・・・もしかして「モ××ミン」では?!)

いぶかしがっている私に、おじさんは
「のど痛いんでしょ?これでガラガラってやればいいよ。みんな使ってるよ。」
と、勧めてくれた。

「これでガラガラってするの?」

上を向いてうがいするしぐさを見せたら、おじさんはそうだと頷いた。

……どうみてもうがい薬には見えなかったけれど、2000ウォンだったので試してみることにした。
藁にもすがりたいくらいのどが痛かったのだ。

さっそく家に帰って意気揚々とうがいした。

「ガラガラガラ・・・・・・ギャー!!!

痛い。かなり痛い。

これほんとにうがい薬?オヤジ、だましたな!?
これなら水でうがいしたほうがよっぽどましだぞ。
韓国人は本当にこれでうがいをしているのか?!

おかしいと思ってよくよく見たら“虫歯予防・口臭除去”とあった。

・・・うがい薬ちゃうやん!

イソジンを持ってこなかったことを猛烈に後悔した。

もううがい薬には頼れない、ここは民間療法だ。

小さいとき、のどが痛くなるとよく作ってもらった「大根水あめ」しかない。
そう思って下宿のアジュマのところに行った。

「大根と水あめある?日本でのど痛いときによく食べたから、作ろうと思って。」
「大根?そんなのだめよ。韓国では梨と水あめを煮て食べるのよ。」

「もっとひどくなったら病院にいかないといけないかな?」
「韓国でのど痛くて病院に行く人なんていないわよ。行っても注射打つだけだし(注)。
 やめたほうがいいわよ。それより水をたくさん飲みなさい。」

韓国人がやめろというならやめたほうがいいに違いない。

……その後、アジュマの民間療法で無事治りました☆


(注)友達が中国で喉を腫らしたときは、喉に注射されたそうだ。韓国は……どこに?


****

韓国語では「うがい」と「口をゆすぐ」をあまり区別しないらしい(相方談)。

敢えて「うがい」というならば「목 구멍을 가셔내다(のどの奥をゆすぐ)」らしい。

のどを「ガラガラする」からって、音の似ている「가글액(ガグル液)」を買うと
こんなになってしまいますので、気をつけたほうが良いかもしれません(笑)

韓国語で「うがい液」にぴったりな表現って、ないんでしょうか?

 | HOME | 
Copyright ©  -- 韓国語の横道 --  All Rights Reserved
Design by CriCri / Material by もずねこ / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]